Faculty Accomplishments

成人视频professors have won Guggenheim awards, NASA grants and Carnegie Fellowships.

They receive millions in funding from national foundations, leading to unique research opportunities for students.

They鈥檙e intense, passionate, innovative, determined and demanding. Explore their accomplishments here, read recent faculty news articles or search the faculty directory.

Find Faculty Accomplishments

Malabou, C. & Shread, C. (trans.) (2023) Stop Thief! Anarchism and Philosophy, Cambridge, UK: Polity Press.


Shread, C. (2023) 鈥淓cological Approaches,鈥 in The Routledge Handbook of Concepts and Theories of Translation, Kobus Marais, Reine Meylaerts, eds., London and New York: Routledge, 113-125.


Shread, C. 鈥淭his Time We Didn鈥檛 Wait: The Simultaneous English Translations of Simone de Beauvoir鈥檚 Les Ins茅parables,鈥 Simone de Beauvoir Studies 33 (2022) 167鈥176.


Shread, C. (2023) 鈥淟ove, Anger, Madness Making a Classic: Amplifying Marie Vieux-Chauvet鈥檚 Haitian Trilogy鈥 in This is a Classic: Translators on Making Writers Global, ed. Regina Galasso, New York: Bloomsbury, 215-236.


Shread, C. (2022) 鈥淭ranslating Art and Pleasure Unthought in Catherine Malabou鈥, Modern Language Notes, 137(4), Special Issue: L鈥橝rt de Malabou: Discours, Plasticit茅, Mim猫sis, ed. Hannes Opelz, 737-754.


Forthcoming translation from the French of Catherine Malabou's Pleasure Erased: The Clitoris Unthought is the recipient of a 2022 French Voices award.


Ranci猫re, J. (Spring 2022). Does Communist Art Exist? Trans. Matthew Scully, Nell Wasserstrom, and Carolyn Shread. Critical Inquiry, 48(3), 459-474.


Mbembe, A. & Shread, C. (trans.) (2021) Notes on Late Eurocentrism, Critical Inquiry In the Moment. (2021, July 1). Retrieved from


Shread, C.  (2021) Response by Shread to 鈥淩epresenting experiential knowledge鈥, Translation Studies, 14(1), 104-108, DOI: 10.1080/14781700.2020.1850333


Shread, C. (2020, August 6). "Taking the Risk To Translate as Our Intelligence Morphs." Columbia University Press Blog. Retrieved from: